Перевод: с языка коми на русский

с русского на язык коми

место за домом

  • 1 керка

    дом, изба, избушка || избяной;

    ас керка — собственный дом;

    быт керка — дом быта; вит стена керка — пятистенка; вӧр керка, яг керка — лесная избушка; из керка — каменный дом; кага чужан керка — родильный дом; квайт пельӧса керка — пятистенка; крестьянин керка — дом крестьянина; культура керка — дом культуры; кыйсян керка — охотничья избушка; мӧд керка — летняя изба; му керка — землянка; печать керка — дом печати; сьӧд керка — курная изба; тӧвся керка — зимняя изба; челядь керка — детский дом; шойччан керка —
    а) зимовье; зимовка;
    б) дом отдыха;
    шонтысян керка — теплушка;
    юрбитан керка — молельный дом; церковь; керка бок — место сбоку дома; керка водз — место перед домом; керка гӧгӧр — двор, усадьба; керка вӧр, керка кер — лес на постройку дома; керка кӧзяин, керка кутысь — хозяин дома, домовладелец; керка кӧлуй — мебель; обстановка; керка пом — дом; керка пӧв — одна изба ( одна из сдвоенных изб); керка пытш (пытшкӧс) —
    а) обстановка;
    б) внутренность;
    керка сай — место за домом; задворки;
    керка сигӧр — скат крыши ( дома); керка срубъяс — избяные срубы; керка вӧчны — построить дом; керка лэптыны — возвести дом; керка вӧчысь —
    а) застройщик;
    б) плотник; в) строитель;
    керка тшупны — срубить дом;
    керка тыр йӧз — людей полон дом; керкаысь керкаӧ ветлыны — ходить по домам ◊ керка тыр олысь, а ӧшиньыс абу — загадка дом полон жителей, а окон нет ( отгадка анькытш пуртӧс — стручок гороха) ◊ керка кост петавны — отлучиться на минуту, ненадолго (букв. сходить до соседнего дома); керка пельӧс тшупны — выполнять тонкую работу (букв. рубить угол дома); керка помӧдз эн волы — чтобы твоей ноги не было в моём доме

    Коми-русский словарь > керка

  • 2 сай

    1. см. сайӧд
    1. в 1 знач. 2. послелог простр. место за чем-л;

    керка сай — место за домом;

    ӧдзӧс сай — место за дверью; ты сай зорӧд — стог по ту сторону озера; шонді сай — затенённое от солнца место; ю сай видзьяс — луга, находящиеся за рекой, заречные луга

    Коми-русский словарь > сай

  • 3 водз

    I
    1) перёд, передняя часть || передний;

    колонна водз — передняя часть колонны;

    платтьӧ водз — перёд платья; водз пельӧс — передний угол; водз пинь — передний зуб, резец

    2) место перед чем-л.;

    керка водз — место перед домом;

    ӧшинь водз — место перед окном

    3) передняя часть подола, в которую что-то кладут; колени (в выражениях: сесть на колени, сидеть на коленях);

    водзӧ пуксьыны — сесть на колени;

    кагатӧ босьт водзад — возьми ребёнка к себе на колени; водзаным вайим тшак — у себя в подолах мы принесли грибы; кага водзсьым эз лэччыв ъ — ебёнок не слезал с моих колен; тшаксӧ лои водзам вайны — мне пришлось нести грибы в подоле

    4) ранний;

    водз асылын — ранним утром;

    водз кӧдза — ранний сев; водз ытшкӧм туруннад йӧлыд содӧ — на сене раннего укоса удой увеличивается кӧклӧн водз кӧкӧмыс лёк во водзын — примета раннее кукование кукушки предсказывает плохой год

    5) начало;
    II
    нареч. рано; раньше;

    батьсьыс водз ъ — аньше отца;

    зэв водз — очень рано; ни свет ни заря; воны часӧн водзджык — явиться на час раньше; эштӧдны срокысь водз — закончить раньше срока; водз чеччӧ, да дыр кӧмасьӧ — рано встаёт, но долго обувается (рано встаёт, но без пользы) ◊ Кадысь водз — раньше времени; эта водза — так рано

    III
    сущ. постать (ширина, полоса, захватываемая за один раз при жатве, прополке, вырубке леса);

    Коми-русский словарь > водз

  • 4 бӧр

    I
    1) зад, задок, задняя часть, задняя сторона чего-л || задний;

    бӧр кок — задние лапы;

    додь бӧр — задок саней; сапӧг бӧр — задник сапога; улӧс бӧр — спинка стула; вӧвъяс бергӧдіcны бӧръяссӧ бипурлань — лошади повернулись задом к костру

    2) редко место, находящееся за чем-л;

    керка бӧр — место за домом, за двором; задворки

    II
    1. нареч.
    1) обратно, вспять, назад;

    бӧр бергӧдчыны — повернуть обратно;

    бӧр мунігӧн пыравны — зайти на обратном пути

    2) снова, вновь, опять;

    бӧр заводитчыны — возобновиться;

    каникул бӧрын занятиеяс бӧр заводитчисны — после каникул занятия возобновились; бӧр кыпӧдӧм — восстановление; ме бӧр шуда — я снова счастлив; овмӧс бӧр кыпӧдӧм — восстановление хозяйства; бӧр сетны — восстановить ( в чём-л); бӧр сетны правояс — восстановить в правах

    вой шӧр бӧр — после полуночи, за полночь, пополуночи;

    лун шӧр бӧр — после полудня, пополудни, за полдень; шонді лэччӧм бӧр — после захода солнца

    Коми-русский словарь > бӧр

  • 5 гуг

    1) оборотная сторона, изнанка (ткани, одежды);

    баныс сера, гугыс шыльыд — лицевая сторона пёстрая, изнанка гладкая;

    гугсянь гладитны — гладить с изнанки; нойыслӧн гуг и бан ӧткодь — двустороннее сукно ( с двумя одинаковыми сторонами)

    2) перен. скрытая сторона чего-л;

    тӧдмавны олӧмлысь гугсӧ — изведать изнанку, негативную сторону жизни

    3) диал. пространство, находящееся за чем-л; зад, задняя часть чего-л;
    ◊ Гугнас и баннас сёрнитӧ — говорит и так и этак; гуг и бан тӧдны — насквозь видеть; знать как свои пять пальцев; меным ставыс на гуг и ставыс бан — для меня ещё ничего не ясно (букв. для меня всё ещё и лицевая сторона и изнанка); сайын да гугын овны — держаться в стороне

    Коми-русский словарь > гуг

  • 6 сьӧр

    I 1) с кем-л;

    вок сьӧр мӧдӧдны — отправить с братом;

    тэ сьӧр мӧдӧда — отправлю с тобой

    2) на;
    II
    диал.
    1) пространство, находящееся за чем-л; зад, задняя часть чего-л;

    керка сьӧр — место за домом; см. сай II.

    2) задний;

    сьӧр ӧдзӧс — задняя дверь, ведущая в сарай

    Коми-русский словарь > сьӧр

  • 7 кутны

    перех.
    1) поймать; изловить, задержать;

    гусясьысьӧс кутны — поймать, задержать вора;

    кань кутӧма шырпиӧс — кошка поймала мышонка; кызӧм кутны — задержать кашель; мач кутны — поймать мячик; ӧшпиӧс кутны — поймать бычка; пышъялысьӧс кутны — задержать беглеца лунтӧ бӧжӧдыс он кут — посл. за хвост день не поймаешь

    2) держать, сдерживать, сдержать, удерживать, удержать;

    киын кутны — держать в руке;

    кыв кутны — держать, сдержать слово; лов шы кутны — сдерживать дыхание; кутны медводдза места — держать первое место; мун, тэнӧ некод оз кут — иди, тебя никто не удерживает; ӧдва куті ассьым дӧзмӧмӧс — я едва сдержал своё возмущение; пиньяс сайын кутны кыв — держать язык за зубами; кутны удждонысь — удержать из зарплаты; уджйӧз кутны — удержать долг; эз вермы кутны синвасӧ — не мог удержать слёз; юрсӧ вылын кутӧ — высоко держит голову; юрын кутны — держать в голове

    3) поддержать, поддерживать; подхватить;

    кут керсӧ улітіджык — подхвати бревно пониже;

    плакат пельӧс кутны — поддержать угол плаката; эз кӧ кут, уси эськӧ — если бы он не поддержал, я бы упал

    4) обнять;
    5) скрепить, схватить; закрепить;

    кард кутны кӧрт тувъясӧн — закрепить планку гвоздями;

    кутны скӧбаӧн — скрепить скобой

    6) содержать, заключать, выражать, означать;

    кывйыс кутӧ выль вежӧртас — слово содержит новое значение;

    мый кутӧ тайӧ пасыс? — что означает этот знак?

    7) иметь;
    8) запрещать, запретить; возбранять, возбранить;

    йӧра кыйӧмысь ӧні оз кутны — сейчас не запрещают охоту на лося;

    некод оз кут тэнӧ велӧдчӧмысь — тебе никто не запрещает учиться

    9) содержать;

    заводитіс кутны лавкатор — он начал содержать небольшой магазин;

    коркӧ тані кутлӧмаӧсь станция — когда-то здесь содержали станцию; регыд миянлы ковмис кутны став овмӧссӧ — скоро нам пришлось вести всё хозяйство

    10) выдержать;
    11) с инф. стать, быть, начать;

    кута быдтыны понпиӧс — буду растить щенка;

    кутіс видзӧдны водзлань — стал смотреть вперёд; кутіс йӧктыны — он начал плясать; кутіс лым усьны — стал падать снег, пошёл снег; ог кут шмонитны — не буду шутить

    12) диал. тянуть, весить;
    13) вести; управлять чем-л;

    горт кутны — управлять домом;

    овмӧс кутны — вести хозяйство ◊ кутны асьтӧ (асьсӧ) — держаться; вести себя; видз кутны — отощать, ослабеть за время поста; лача (надея) кутны — верить в кого-то; надеяться; лов кутны — существовать; лӧг кутны — злиться; держать камень за пазухой; тӧд вылын кутны — иметь в виду; туй (ныр) кутны — держать путь; тулыс кутны — ослабнуть, отощать к весне ( о скоте)

    Коми-русский словарь > кутны

См. также в других словарях:

  • святое место пусто не будет — (о чиновниках) Ср. Ведь ты у него домом заправляешь. Как же он один от останется?.. Свято место не будет пусто ... и кроме меня найдется много людей... Мельников. На горах. 4, 7. Ср. Пусть время рушит все, в сердечной глубине Былому место есть, и …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Пустое место — кто. Прост. Пренебр. Человек, от которого нет никакого толка, никакой пользы, никакого проку в чём либо или который ничего не значит для кого либо. Не хочу я по вашему жить. На земле хозяином надо быть… Мужиком!.. А мужика здесь не осталось.… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Святое место — Высок. То, что почитается, высоко ценится. Сквер то наш двадцать лет собираются благоустраивать. Давайте сами наведём там порядок деревья посадим, поставим обелиск в память о тех, кто не вернулся… Будет рядом с домом святое место, куда цветочки… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Вудли, Шейлин — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Вудли. Шейлин Вудли Shailene Woodley …   Википедия

  • дворъ — ДВОР|Ъ (346), А с. 1. Место с домом и хозяйственными постройками, усадьба; отдельное хозяйство: ѿ творимира ко ѳъмь кланѩюсѩ брать прихажѩи во дворо. ГрБ № 82, 70–90 XII; и бѣ самъ съ братиѥю дѣла˫а и город˫а дворъ манастырьскыи. ЖФП XII, 46в; и… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • Бабушкин, Иван Васильевич — У этого термина существуют и другие значения, см. Бабушкин. Иван Бабушкин …   Википедия

  • Зренянин, Жарко — Жарко «Уча» Зренянин Жарко Зрењанин Уча …   Википедия

  • Мцыри — Стиль этой статьи неэнциклопедичен или нарушает нормы русского языка. Статью следует исправить согласно стилистическим правилам Википедии …   Википедия

  • Энн-Маргрет — Ann Margret Энн Маргрет в 1988 году …   Википедия

  • Сага о гренландцах — Пути странствий различных персонажей винландских саг на территорию современной Америки Сага о Гренландцах (исл. Grænlendinga saga) исландская сага, описывающая путешествия викингов в Гренланди …   Википедия

  • Проживание — Факт проживания в определенном месте в течение некоторого времени; место фактического проживания, отличное от местожительства. Проживание обычно означает лишь физическое присутствие в качестве жителя в каком либо месте, тогда как местожительство… …   Международное миграционное право: глоссарий терминов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»